- Estou aqui procurando entender, literalmente, do inglês, as tais “hashtags” do Twitter. Cheguei à conclusão de que a melhor tradução seriam “tags de conversação”, “etiquetas de discussão”. Será?
- E outro lançamento que está causando, principalmente pela “ferramenta” de LEAD (atenção jornalistas de plantão, é o jargão literamente na boca do povo!): o colaborativo baiano Boca do Povo. Vi primeiro no Gjol, e Ana Brambilla faz hoje considerações sobre a ferramenta.
- Herdeiro do Caos também contemporiza, em texto mais longo e comparativo.
Essa entrada foi postada em Sexta-Feira, Maio 9th, 2008 às 09:11 sob a(s) categoria(s) Webcurtas. Você pode acompanhar as respostas desse post através do RSS 2.0feed.
Você pode responder, ou rastrear de seu próprio site.